E questo vuol dire che ci restano ancora 18 minuti per raggiungere la nostra meta di 5000 dollari.
And that means we have 18 more minutes left to reach our goal of $5, 000.
Signore, faccio presente che ci restano solo due paia di guanti bianchi.
I'm afraid there are only two pairs of white gloves left, Sir.
Dovremmo pensare che ci restano ancora molti anni da vivere.
We should be thinking of long lives ahead of us.
Piazzo tutte quello che ci restano, così sentono che ci siamo ancora, ve l'assicuro io.
We'll plant them all, so they'll know we're still here.
La morale e' che ci restano tre mesi di lavoro,.....e di fondi non ne abbiamo piu'.
The bottom line is we got three months left of work and no money.
Siamo tutti interessati al futuro perché è là che trascorreremo gli anni che ci restano da vivere.
We are all interested in the future for that is where you and I are going to spend the rest of our lives.
Alla nostra sola e unica notte insieme... e alle ore che ci restano.
To our one and only night together... and the hours that remain.
E ho notato che ci restano un paio di minuti di vuoto, e quindi ho pensato che avrei potuto cantarla durante lo show.
And I noticed we had a couple of minutes left, so I thought maybe I could do it on the show.
Sai, non possiamo perdere le tre ore di luce che ci restano.
You know, we don't want to miss the three hours of light we have left.
È realizzabile entro le 9 ore che ci restano, ed è quella con più alte probabilità di successo. L'Operazione Yashima...
In can be done within the remaining nine hours, and it's the best shot we've got.
considerate le opzioni che ci restano, questa è la sua unica speranza.
Given the options available to us, this is her only hope.
Questo significa che ci restano solo due settimane per fare tutte le cose che volevamo fare nello studentato.
Which means we only have 2 more weeks to do all the things we wanted to do in the dorm.
Quindi, gli unici beni che ci restano sono qui.
So the only assets we have left are here.
O lo mettiamo in un cassetto, e lo ascoltiamo tutti gli anni per tutti gli anni che ci restano, o lo distruggo.
Either I put it in a drawer and we play it every year.....for as many years as we have, or I smash it.
Beh, ricordarsi del compleanno di qualcuno, è uno dei pochi gesti intimi che ci restano, qui dentro.
Remembering someone's birthday is one of the few things that we have left.
Vi rendete conto che ci restano... meno di quattro ore per restituire la barca?
Do you realize we have less than four hours to return the boat?
Esattamente alle 22:36, vuol dire che ci restano meno di cinque ore.
At exactly 10:36 pm, which means we have less than 5 hours. The unsub's gonna kill those kids.
I giorni che ci restano su questo pianeta sono contati.
Our days on this planet are numbered.
Basandomi su questi nuovi dati, direi che ci restano... due mesi per sopravvivere.
Based on the new data, I'd say we have... two months of survivability...
Io... potrei parlare per ore della teoria delle onde e delle fluttuazioni del vuoto quantistico ma visto che ci restano circa 181 giorni da vivere, preferisco andarmene a costruire questo dannato coso, se permettete.
I-I could drone on about pilot wave theory and quantum vacuum fluctuations, but seeing as we have approximately 181 days left to live, I'd rather just go off and build the damn thing, if you don't mind.
Perche' non usare le ore che ci restano per divertirci - finche' possiamo?
Why not use the hours we have left to seize some pleasure while we still can?
Mi sa che ci restano poche ore.
Dad, no! - I'm guessing we got a few hours.
... siamo qui per trascorrere insieme gli anni che ci restano.
...but here's to spending whatever years we have left together.
Intendo, con le ultime ore di vita che ci restano?
You know, with the last few hours of life we've got left?
No, ma siccome l'alibi di George e' stato confermato, ci tocchera' verificare tutte le alternative che ci restano, anche quelle piu' improbabili.
No, but since George's alibi checked out, we're gonna have to look at all of our options, including the unlikely ones.
Ma a volte, le soluzioni sgradevoli sono le uniche che ci restano.
But sometimes we're only left with unpalatable measures. You know?
Ci sono ancora delle mosse che ci restano da fare con lui.
There are still moves we can make with him.
Quindi immagino che dovremmo tenerci cari tutti quelli squallidi che ci restano.
So I figured we should treasure every lame one we had left.
Perche' rovinare le poche notti che ci restano?
Why spoil the next few nights?
O possiamo trovare un modo per scoprirlo nelle 39 ore che ci restano del ricovero psichiatrico.
Or we could figure out a way to find it in the 39 hours left on her psych hold.
Quelle che ci restano potrebbero essere sufficienti a ricoprire 1, 5-2 campi da tennis e non bastano per proteggerci.
You may be down to one and a half or two, and they can't protect you.
Un tipo alla TV stava dicendo che ci restano quattro mesi. Solo quattro mesi... e poi e' finita.
A guy on the telly was saying we've got four months like this- just four months- and then that's it.
Solo aumentando la nostra conoscenza dell'universo, possiamo sperare di prosperare e di godere pienamente dei nostri ultimi 500 milioni di anni di vita che ci restano sulla Terra.
Only by increasing our knowledge of the universe can we hope to thrive and fully enjoy our final 500 million years of life on Earth.
Bene, tutti quanti. Questa e' la numero 10, cioe' il numero di prove che ci restano fino alla gara.
Right, everyone, this big red number ten signifies the number of rehearsals we have left until the competition.
Ecco le ultime che ci restano, 3.000.
This is the last 3, 000.
Ti rendi conto che ci restano solo 32 ore per accettare l'offerta?
You're aware we have 32 hours to acquire the bid?
La buona notizia e' che ci restano solo quarantotto stati.
The good news is we only have 48 states to go.
Che ci restano solo pochi minuti.
It means we only have a few minutes left.
Ti rendi conto che ci restano solo 32 ore per scoprire qual e' l'offerta?
YOU'RE AWARE WE HAVE 32 HOURS ONLY IN WHICH TO ACQUIRE THE BID?
Ha detto che ci restano solo altre 4 chiamate.
He said that we only had four outgoing calls left.
Che vivremo insieme gli anni che ci restano
That we will live the years together
Quindi, in questo paio di minuti che ci restano concluderò parlando delle aziende.
So lastly, I'm going to finish up in this last minute or two asking about companies.
2.7836141586304s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?